AI term extraction

Build a termbase from language your team already trusts

Use approved bilingual content or aligned documents to identify important names, product language, technical terms, and preferred translations. Review the candidates, approve the right pairs, and guide future human and LLM translation with one shared termbase.

Bilingual extractionLinguist approvalLLM consistency

Terminology from evidence

Stop rebuilding the glossary at the start of every project

Your translated documents already contain client decisions. Term extraction turns those decisions into a controlled resource that translators, reviewers, and AI workflows can apply consistently.

Find the terms that matter

Identify repeated, domain-specific, branded, and high-risk terms instead of asking teams to collect every candidate manually.

Connect source and target terms

Extract bilingual term pairs from approved translations or aligned documents and keep their language relationship clear.

Approve before enforcement

Let a linguist or subject expert accept, edit, reject, and enrich candidate terms before the termbase guides new work.

How it works

From trusted content to controlled terminology

01

Select

Choose the evidence

Use approved documents, translation memory, or newly aligned source and target content.

02

Extract

Identify term candidates

The LLM finds useful source terms and their target-language equivalents in context.

03

Curate

Review and enrich

Approve preferred terms, correct pairs, reject noise, and add notes or guidance where needed.

04

Apply

Create the termbase

Save the approved terminology and use it during human translation, AI translation, review, and QA.

Consistency with context

Give people and models the same approved vocabulary

A useful termbase does more than list words. It records the choices that should shape future content.

Preferred terminology

Capture the source term, preferred target equivalent, and the language direction in which it should be used.

Control unwanted variants

Record terms or translations the team should avoid so inconsistent alternatives are easier to detect during review.

Notes and usage guidance

Keep explanations and context with the entry so translators understand why a particular choice matters.

Terminology-aware LLM translation

Include approved terms in AI translation context, then check target content for consistency with the termbase.

What you gain

A reusable vocabulary for every workflow

Reviewed bilingual term candidates
Approved preferred translations
Shared termbase entries
Terminology context for LLMs
Consistency checks during review

Included in the suite

Term extraction is part of LanguageOps

Term extraction and terminology management are included with LanguageOps. LLM-assisted extraction uses AI tokens from your account usage.

View pricing

FAQ

Term extraction questions

What content can be used for term extraction?

Use approved bilingual documents, translation memory, or source and target files processed through the alignment tool. The stronger the evidence, the more useful the candidates.

Does every extracted term go straight into the termbase?

No. A linguist or subject expert can review, edit, approve, or reject candidates before they become controlled terminology.

How does a termbase improve LLM translation?

Approved terms are supplied as translation context and can also be checked during review, helping the model use the same product, brand, and technical vocabulary as the human team.

Can we use alignment before term extraction?

Yes. Aligning completed source and target documents creates bilingual pairs that provide strong input for extracting terminology the client has already approved.

Turn approved translations into future consistency

Bring an aligned document set or existing memory and see the terminology that can be recovered from it.

Book a demo