Lokalise Connector for Language Ops
Integrate Language Ops with Lokalise. Keep your developer-friendly workflow while adding advanced LQA, LLM capabilities, and multimedia localization.
Join Waitlist Request a DemoHow the Lokalise Connector Works
Export from Lokalise
Export your content as XLIFF or use our direct integration to pull content automatically.
Process with Language Ops
Apply our advanced translation, LQA, LLM enhancement, and quality checks to your content.
Import Back
Push the enhanced translations back to Lokalise seamlessly.
Overview
The Language Ops Lokalise connector lets you enhance your developer-focused Lokalise workflow with advanced translation capabilities. Keep your Git integrations and API workflows—just add our LQA, LLM enhancement, and multimedia services on top.
Why Use This Connector?
Lokalise excels at software localization with great developer tools. But your needs might extend beyond app strings:
- Marketing content that needs more than literal translation
- Quality assurance that goes beyond automated checks
- Video content requiring dubbing, not just subtitles
- Non-software formats that Lokalise doesn’t handle well
The Language Ops connector fills these gaps while preserving your Lokalise workflow for what it does best.
Integration Methods
File-Based Exchange
Works with any Lokalise plan:
- Export project files from Lokalise (JSON, XLIFF, etc.)
- Process through Language Ops
- Apply LQA, LLM enhancement, or format conversion
- Import enhanced files back to Lokalise
API Integration
For automated workflows:
- Sync with Lokalise projects via API
- Automated processing triggers
- Webhook notifications
- CI/CD pipeline integration
Compatible with Lokalise’s API-first approach.
Webhook Integration
React to Lokalise events:
- Process new translations automatically
- Run QA on completed tasks
- Trigger post-processing workflows
- Update status across systems
Use Cases
Marketing Content Enhancement
App UI gets translated in Lokalise. Marketing content goes through Language Ops for LLM enhancement:
- Campaign copy that resonates locally
- Brand voice preservation
- Creative adaptation beyond translation
- Cultural relevance checking
Cross-Content QA
Ensure consistency across all content types:
- Terminology consistency between app and docs
- Brand voice across channels
- Quality parity for all content
- Unified reporting
Video Localization
Your app has video content. Lokalise handles subtitles. Language Ops handles:
- Professional dubbing
- AI-powered lip synchronization
- Audio localization
- Video re-encoding
Document Localization
Your developers use Lokalise. Your documentation team needs InDesign support:
- Route docs through Language Ops
- Maintain consistent terminology via shared TB
- Unified translation memory
- Single vendor relationship
Developer-Friendly Integration
We speak your language:
- RESTful API with clear documentation
- Webhook support for event-driven workflows
- Standard file formats (JSON, XLIFF, etc.)
- CI/CD pipeline examples
- SDK coming soon
Getting Started
- Schedule a consultation - Let’s map your workflow
- Design integration - API, webhooks, or file exchange
- Implementation - We help with setup and testing
- Documentation - Custom docs for your specific setup
- Support - Ongoing help as your needs evolve
Technical Details
Lokalise Requirements:
- Any Lokalise plan with file export
- API access for automated workflows
- Webhook access for event-driven integration
Language Ops Requirements:
- Active subscription
- API access for automation
File Formats:
- JSON (all variants)
- XLIFF 1.2 / 2.0
- Standard localization formats
- Custom formats via conversion
Pricing
The connector itself is free. You pay for Language Ops services you use:
- LQA processing
- LLM enhancement
- Multimedia localization
- Format conversion
View pricing | API documentation
Considering a Full Migration?
If Lokalise’s software focus is too limiting, explore Language Ops as a Lokalise alternative for your complete localization stack.
What You Get with This Integration
Keep Your Workflow
Continue using Lokalise as your primary TMS. No disruption to your team.
80+ File Formats
Access Language Ops' support for 80+ file formats alongside your existing setup.
Cross-Lingual LQA
Add our advanced language quality assurance to catch issues other tools miss.
LLM Enhancement
Leverage LLM capabilities for improved translation quality where it matters.
Dubbing & Lip Sync
Add best-in-class multimedia localization to your toolkit.
Custom Connectors
Need something specific? We build custom connectors on request.
Thinking About a Full Switch?
If you're considering moving away from Lokalise entirely, we've got you covered there too. Check out our comparison page to see how Language Ops stacks up.
See Full ComparisonReady to Connect?
Let's discuss how the Lokalise connector can enhance your localization workflow.
Join Waitlist